[앵커멘트]
미국의 한 대학이 펴낸 속어 사전에 현직 대통령의 이름이 실렸습니다.
누군가 여러분에게 "You are so obama." 라고 했다면 어떤 의미로 한 말일까요?
김선희 기자가 전합니다.
[리포트]
미국에서 'You are so obama.'라는 말을 들었다면 기분좋게 받아들여도 될 것 같습니다.
'You are so obama.'는 다르게 표현하자면 'You are so cool.'로 우리말로 '당신은 참 쿨하다, 멋있다, 성격이 깔끔하다'라는 좋은 의미로 사용되고 있습니다.
미국 로스앤젤레스 캘리포니아대학, UCLA가 속어사전인 'UCLA 슬랭'을 펴냈는데 오바마 대통령의 이름이 젊은 층에서 높은 호감도를 보이며 최신 유행어로 떠올랐습니다.
사전에는 또 사람의 성격을 나타내는 신조어로 '귀여운 또는 소중한'을 뜻하는 'presh'가 있고 '정신적으로 절친한 사이'를 표현하는 'Bromance' 등이 실렸습니다.
알파벳 모양을 본떠 상형 문자처럼 쓰는 단어도 생겼습니다.
우리나라의 경우 슬픔을 나타낼 때 눈물 흘리는 모습을 닮은 이모티콘을 사용하는 것처럼 미국에서는 우는 얼굴을 표현할 때 알파벳 Q를 두 번 연속해서('QQ') 쓰는 것으로 나타났습니다.
또 지금까지와는 전혀 다른 뜻으로 쓰이게 된 말도 등장했습니다.
'destroy'는 '파괴하다, 부수다'는 뜻이지만 속어로는 그와 정반대로 '어떤 일을 잘 해내다'라는 의미로 쓰입니다.
'UCLA 슬랭' 사전은 이 대학 언어학과 교수와 학생들이 펴내는 속어 사전으로 지난 1989년부터 4년에 한 번씩 발간되고 있습니다.
올해 6번째로 발간된 사전은 160쪽 분량이며, 1,000개가 넘는 속어의 뜻과 예문이 실렸습니다.
YTN 김선희[sunnyk@ytn.co.kr]입니다.
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]