[김명근]
가장 먼저 찾아간 곳은 일본입니다. 뜨거운 열기로 가득 찬 콘서트장, 일본 최대 K-컬처 페스티벌인 K-CON 현장입니다. 올해도 수만 명의 한류 팬들이 모였는데요.
[타쿠야]
일본에서 케이팝의 인기, 정말 엄청납니다. 요즘 팬분들을 저렇게 포토 카드 굿즈를 가방에 매달고 다니더라고요.
[김명근]
네, 지금 보시는 장면처럼 정말 사람들이 굿즈를 많이 갖고 다니시는 것 같아요.
[타쿠야]
네. 맞습니다. K-팝 아이돌 K-푸드 등등 관심이 굉장히 많습니다.
[김명근]
공연을 신나게 즐기려면 배도 든든히 채워야죠. 공연장 옆에 마련된 K-푸드존인데요. 음식 기다리는 줄이 굿즈 사는 줄보다 더 긴 것 같아요.
[히마리 / 일본 이바라키 : 좋아하는 멤버가 먹고 있는 것을 보면 저도 먹고 싶어지니까요.]
[아소 메이 / 일본 도쿄 : 케이팝 아이돌이 좋아서, 한국 음식도 좋아하게 됐어요.]
[타쿠야]
내 최애와 입맛까지 공유하고 싶은 마음이 입덕의 시작이잖아요.
[김명근]
맞습니다. 그 팬심이 자연스럽게 K-푸드 줄서기로 이어지는 거네요.
[타쿠야]
요즘 일본에서 한국 냉면 인기가 대단하거든요. 정말 많이들 먹어요.
[김명근]
정말 냉면을 좋아하나요?
[타쿠야]
맞습니다. 예전부터 냉면을 먹긴 했는데 최근 들어 K-문화가 많이 들어오면서 K-냉면 인기가 뜨겁습니다.
[김명근]
공연장의 뜨거운 열기를 시원한 냉면이 가라앉혀 주는 것 같은데요.
[사토 아사나 / 일본 미야기현 : 익숙한 건 고향 것이 더 익숙하지만, 맛있는 건 한국 냉면이 더 맛있어요.]
[김명근]
일본의 젊은 세대에게 K-푸드는 어떤 의미일까요?
[타쿠야]
요즘 일본 10대, 20대 친구들은 한국 문화를 그냥 자기들 문화처럼 엄청 자연스럽게 받아들여요. 이제는 이렇게 일상에서 K-푸드를 먹고 인증샷 남기는 게 필수 코스, 힙한 놀이가 된 거죠.
[김명근]
자기 문화처럼 받아들인다는 게 흥미롭네요.
[타쿠야]
네. 일상 속에서 오늘 뭐 먹을까? 한식 먹자, 냉면 먹자. 이런 식으로 자연스럽게 일상 속에 녹아내린 거죠.
[정현철 / 한국농수산식품유통공사(aT) 일본 지역 본부장 : 일본 젊은 세대는 한국 문화를 편견 없이 그대로 즐기는 이른바 한류 네이티브 세대로 불리우고 있는데요. 이들에게 K-푸드는 단순 외국 음식이 아닌 세련된 식문화 인식이 강해서 미래 세대의 장기적 주류 문화로 정착하는 데 가교 역할을 해 줄 것으로 확신하고 있습니다.]
[타쿠야]
일본 각지에서 모인 사람들이 일상으로 돌아가면 K-푸드도 케이팝 팬들을 따라 일본 곳곳으로 퍼질 수 있을 것 같습니다.
YTN 박선영 (parksy@ytn.co.kr)
※ '당신의 제보가 뉴스가 됩니다'
[카카오톡] YTN 검색해 채널 추가
[전화] 02-398-8585
[메일] social@ytn.co.kr
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]