전체메뉴

문화
닫기
이제 해당 작성자의 댓글 내용을
확인할 수 없습니다.
닫기
삭제하시겠습니까?
이제 해당 댓글 내용을 확인할 수 없습니다

'한글날 기념' 우리말로 바뀐 영화 포스터들

2016.10.06 오후 02:00
이미지 확대 보기
'한글날 기념' 우리말로 바뀐 영화 포스터들
AD

메가박스가 오는 9일 한글날을 맞아 영화 포스터를 한글로 재제작해 화제입니다.

어떤 영화가 어떻게 바뀌었는지 살펴볼까요? 영화 '맨 인더 다크'는 '어둠 속의 할배'라는 다소 웃긴 제목으로 변했습니다.
이미지 확대 보기




이 영화는 바로 현재 예매율 1위인 팀 버튼의 영화 영화 '미스 페레그린과 이상한 아이들의 집' 입니다. 영화 소개 역시 '시공간을 왔다갔다하며 싸우는 팀버튼의 마법같은 공상 영화'로 변해 있습니다. 소개 어느 부분에서도 외국어와 외래어를 찾아볼 수 없습니다.
이미지 확대 보기




이드리스 엘바의 '바스티유 데이'는 '쉴 새 없는 뜀박질 대작, 불란서 대혼란의 날'로 바뀌었습니다. 프랑스를 뜻하는 '불란서'라는 단어, 요즘에는 잘 쓰지 않는 낯선 단어입니다.
이미지 확대 보기




'브리짓 존스의 베이비' 포스터는 "오롯한 영국남자 대 곰살궂은 미국남자"라는 귀여운 영화 설명이 추가됐습니다.
이미지 확대 보기




영화 '아수라(Asura)'는 '싸우기 좋아하는 나쁜 녀석들' 이라는 긴 제목으로 변했습니다. 배우가 아니었다면 이 영화가 아수라라는 사실을 깨닫지 못했을 것 같습니다.

YTN PLUS 정윤주 모바일 PD
(younju@ytnplus.co.kr)

AD

실시간 정보

AD

Y녹취록

YTN 뉴스를 만나는 또 다른 방법

전체보기
YTN 유튜브
구독 5,260,000
YTN 네이버채널
구독 5,544,501
YTN 페이스북
구독 703,845
YTN 리더스 뉴스레터
구독 28,766
YTN 엑스
팔로워 361,512